中国福彩网专家免费预测风行者免费预测

胡適晚年與中國文化名人后裔的交往

胡適 (IC photo/圖)

(一)嚴復的孫女嚴倚云、嚴停云致胡適信三通:

州立師范學院

1950年1月11日

親愛的胡博士:

一直想給您寫信,但總未動筆,否則您早就收到我的信了。

謝謝你為我離開中國所做的一切!否則我根本不可能到這里來。

這是我同一學院的第三年,我想是應該考慮去選擇一所學校了,否則真的年紀太大。(疑有脫文?)我將在復活節前后來紐約,假如您在那里,而且有時間,我希望能來看望您。

尊敬您的:伊莎貝勒 嚴倚云

又及:請在附件的空白處附上獎學金的保密推薦信,巴伯獎學金(好像是一項密歇根大學頒給杰出東方女性的獎學金)的推薦信應寄送至Frank Huntiey博士秘書處。

810西 第30街

洛杉磯7,加州

5月1日,1958

親愛的胡博士:

謝謝您讓我和高叔哿相識,我們事先都沒有很高的期望。但時間一長,我們發現雙方的生活哲學、思想觀念、興趣愛好驚人地一致,甚至我們的缺點也差不多。既然我們想找到不太可能,我們覺得難以置信。我從未遇到這樣一個小伙子,他欣賞我最珍視而其他人往往忽視的部分性格,也容忍我的缺點。他從未遇到興趣如此廣泛的姑娘,雙方皆相信家庭幸福取決于互相容忍對方的缺點,而不是青春、美貌、財富、社會地位等擇偶的世俗標準。為了維持開始的好印象,為了公平,所以我們雙方都很坦誠。

當我們發現雙方想法一致時甚至有點害怕,(此處模糊不清)都相信對方是最好的另一半。

我們各寫了約二十封信之后,我有幸收到肯塔基州萊克星屯外語會議的邀請,我有一站在俄亥俄州的辛辛那提停留,我們決定這次會議之后第一次見面。我們甚至說不清誰發起了見面的動議,其實是在鴻雁往返中同時發出的。

我們不知對方的年齡和長相,這沒關系。我們都朝氣蓬勃,思想成熟,行為得體。見面之后,我們發現雙方都比自己以前的信中描繪的要好。

當我們步入酒店的電梯,叔哿聽到我和電梯員說了一句話,他馬上打定主意不讓我溜走。我們沒有看電影,也沒有上館子,我沒有穿上漂亮的衣服或高跟鞋,我們只是坐著喝了幾杯茶(我帶了茶葉,叔哿帶了熱水器,事先并未商量)。我們周六下午三點多鐘會晤,十一點分手(因為他看到我累了),次日上午八點半我們再次見面。下午兩點我們做出決定,叔哿一旦辭職找到另一份工作,我們就在洛杉磯安家,或許是1959年秋天。假如我待在這里,很難找到工作,所以我們作此決定。我應在1959年秋天排隊等待提升或者終生職位。叔哿在洛杉磯找到一個好工作則不為難。

至于結婚計劃,叔哿轉彎抹角的問我,我說我不要訂婚戒指(除非滿足他的),履行婚姻合法化手續之外的其他事情都不必要,叔哿鼓起勇氣提起我們接受禮物,我可以正式保留婚前的名字。

希望您不要以為,我們如此決定,是因為雙方到了結婚的年齡才匆忙抓住最后的機會。不,完全不是這樣。我們深愛對方,像任何一對少男少女一樣浪漫。我們仍不能相信我們不是在夢中。但事情發生了,的確發生了。

現在我覺得二十年前潘光旦教授在課堂上說的一句話很有道理,“男女有相似的背景,相似的興趣,相同的年紀,健全的心智或體格,他們就會不可避免地愛上對方。”

叔哿對我好極了,他對我完全平等,同時又讓我感到自己是女性,此前從未有人這樣對待我,使我有這樣的感覺。我既不是做男人的事,也不是做一個女孩的事。同時,我還沒有習慣他的尊重和照顧,我有點不知所措。我很高興,很幸運地遇到像您一樣照顧我的人。但您難以想象,假如我和他見面后是怎樣愛上對方的?

尊敬您的:伊莎貝勒 嚴倚云

胡適先生:

這兩天因為伺候發高燒的孩子,以致沒有足夠的休息。孩子們跳蹦著上學去了,自己卻癱在床上媲美林黛玉。明勳高舉著您的信直來到床沿,快樂興奮之余,頭痛腰酸全都忘記了。

七月初,文星書店職員告訴我,您預約了五本《智慧的燈》。在幾乎不敢相信的驚喜心情中,我就想執筆給您寫信。那時候,您已回南港,報紙刊載您患腸炎,需要靜養。這使我不曾寄出已寫好的信。第一因為怕打擾您,其次,為了擔心自己有向長輩獻殷勤以討贊美詞的嫌疑,還有一個原因是膽怯,“我真的居然能夠執起筆來寫信給胡先生嗎?”感冒痊愈后,希望明勳領我到南港拜謁先生、夫人,能夠得先生金言指導,當是晚輩的光榮和幸福。

倚云婚后一切都好,只是太忙,忙得和機器一樣。敬請

儷安

晚 嚴停云謹書

晚 明勳附筆并敬呈拙作一冊

胡適致葉明勳、嚴停云夫婦的信

明勳先生、停云夫人:

今年七月里,承你們倆寄贈《智慧的燈》一冊,當時正值我在今年第二次病中,沒有寫信道謝。一擱就是三個月,真是失禮!千萬請恕罪。

停云夫人的小說初在報紙上發表時,正當我因心臟病住在臺大醫院;后來我四月尾出院,暫住臺北市休養,直到六月尾才回南港。那時停云夫人的小說已結束了,已快出版了。這篇小說是我病中每天必看的,也是我的幾位“警衛”朋友每天必看的。所以我預約了五部,送給我病中“警衛”的四個朋友——我自己也留了一部——作為一件紀念品。

七月里收到停云夫人簽名贈我的一本,又得明勳先生的名片,我才知道作者是倚云的姊妹,是嚴幾道先生的孫女。

這幾個月以來,我常聽朋友說起《智慧的燈》,也聽說這本書銷售的很好,我私心很高興。今天寫信向你們兩位道謝。同時也盼望停云夫人繼續寫作,使我們不久又可以讀到她的新著作。

今天我寄了一本《智慧的燈》給一位朋友,他是認識你們兩位的。

請恕我這封耽擱了太久而熱誠并沒有減低的謝函。敬祝

雙安

胡適敬上 五十,十,十八

許久沒有得倚云的信了,他們都好嗎?

(二)齊白石之女齊良憐與胡適來往函六通

適公院長先生賜鑒:

我們見到您已返國久居,非常高興,并祝您精神愉快,身體健康。我記得在民國三十七年的秋冬間,您曾為家父白石老人寫過一部年譜,這部年譜后來已印行,不知尊處現在還有沒有存本?我因……逃難來臺,所有的行李都已散失,對于家父給我紀念的墨寶,如今一件也沒有了。今天我很冒昧的給您寫這封信,就是希望您還存有家父的年譜,并且請求您借給我一個時期,我好照抄一本,并且您知道其他人士存有的話,就請您介紹我去洽借,我想您是我父親生前的好友,如今在這海角天涯,對他女兒的這一份請求,愿為幫忙吧?敬祝

秋安!

世晚 齊良憐敬上

十一月十二日

賜示處:臺北市建國南路二五一巷十九號易寓

胡適復齊良憐

良憐女士:

我很高興收到你十二日的來信,謝謝你!

尊公白石先生的年譜,我這里也沒有。我在國外時有一本,現在正在裝箱運臺中,大約下月底可到,那時我再借給你。

聽說香港商務印書館可以買到這本書,我已托人去買,如有多余的本子,一定送你一本。

如果你能知道你父親最后的消息,及身后府上的情形,我很愿意聽聽。

匆匆,敬祝

大安

胡(抄件)

四七、十一、十八(即一九五八年十一月十八日)

適公院長先生:

謝謝您給我回信,您并且說將您所收藏的一本家父年譜借給我,或是向香港方面買一本送給我,這使我非常高興和感激。

家父去年十月十六日在北平北京醫院去世,正是九十七歲。關于他近年的情形,以前我間接得到一些消息,在這些消息中,都能證實他在……本來我想要公開舉行一次儀式,以便他生前的友人都能參加紀念他。可是在環境方面有很多困難,當然我們的經濟力量也是不許可的。

您前次的回信說“很愿意聽到家父近年來的情況”,我想再過兩個月,我到南港來拜訪您,當面敘述我所知道的。因為我在最近身體有些方便(原文如此),不能前來。

敬祝

健康!

世晚 齊良憐 敬上

十一月卅日

復良憐女士(四七、十二、六)

良憐女士:

十一月卅日的來信收到了。

《齊白石年譜》在香港也已買不到了,現在把我自己的一本借給你。希望你看了之后,便中寄還給我。白石先生的實際年齡是九十五歲,我在年譜中已有校正。

匆匆 , 敬祝

大安

胡(抄件)

附齊白石年譜一冊

適公院長賜鑒:

前承借讀家父年譜,近兩個月來,憐因住院分娩,所以延遲至今始奉還我公,至感抱歉;并請原諒!

又家父年譜中未記載憐出世一事,不知是原稿即無記載抑因家父不喜憐之故而將之刪除矣。

未谉我公尚有印象否?

“民國十二年丁卯 白石六十五歲,在北京。是年五月廿二日胡姬生長女名良憐。(乳名大乖。適易氏。)”

憐本擬來謁,惟恐我公不暇延見耳。專此敬祝

近安

晚 齊良憐敬上

三月四日

復齊良憐 四八、三、五

良憐女士:

謝謝你三月四日的信。你還我的白石年譜也收到了。

譜中沒有記載你出生一事,想系令先公偶然失記,我想決非有意刪除的。此一條我已照你的信補入。謝謝你補此條。

你新生孩子,不便出門,將來有便請來談。

祝你一家都安好。

胡適 四八、三、五。

(三)王國維之女王松明與胡適來往函七通

適公吾伯尊鑒:

自違尊嚴瞬已三十余載,敬維福體康泰為頌!敬稟者:家慈時常道及家嚴國維公在世時,吾伯遇事賜以照顧,萬分感激。侄女松明于民國三十六年隨家慈等來臺,即往高雄市臺南關進修國校教員,四十一年冬遷居鳳山,轉任鳳山國校教員。家慈現年七十四歲,尚稱健康。外子柴克青系山東省人。在抗戰時任縣長多年,對抗戰口口頗有成績,故屢蒙上封嘉獎。現任高雄縣政府秘書。家中因侄女與外子共同作事,雖系七口之家,生活尚能勉強維持。憶民國十六年前吾伯與先嚴聚談時,侄女方十歲,而今竟成一子四女之媽媽。而吾伯已稱七十壽星矣。不禁有今昔之感。今日報載本月十七日為吾伯六九大壽,侄女本應前往拜壽,惟報稱吾伯于十六日離開南港去旅行,故遵家慈之囑,謹修書道賀,并奉上南部土產一簍,以表賀忱。謹此奉賀,并祝

萬壽無疆

王松明謹上

十二月十六日

松明女士:

謝謝你十二月十六日的信,謝謝你送我的一簍水果。

我讀了你的信,才知道令堂和你一家都在臺灣,我非常高興。請你替我向令堂請安,并問候克青先生。你們若來北部,請到南港(臺北市中心到這里,汽車二十五分鐘可達)來玩。

靜安先生身后的遺稿,想大都留在北平。如令堂和你帶得有他的遺存文件在臺灣,如需人相助整理,或需照相保存,敝院很樂意效勞。

敬謝令堂與賢伉儷的好意,并祝新年平安

胡適敬上

四九、十二、十八

臺北藝文印書館有《觀堂集林》影印本,你若未見,請賜知,當寄贈。

適公老伯尊前:

奉讀十八日手示,覺得伯伯親切備至,使侄女萬分興奮,萬分感激。不過覺得伯伯太客氣了,使侄女覺得不安。家慈也戴上眼鏡將信細細看了一遍說:“未想到在臺灣,還能見到胡先生的信,真是難得。”語畢,眼眶發了紅色。

伯伯叮囑侄女到南港一游,甚為感激!如有機會北上時,一定前往拜謁請安。不過侄女已有好幾年沒有去臺北了,以后盡量找機會好了。先嚴的遺著(商務印書館出版)共計四十八冊,僅臺灣一部,由四家兄紀明在高雄家中保存。《觀堂集林》在數年前不知何許人(大概系翻印者)曾寄來一冊。

南部產水果,侄女可按收摘季節奉上少許,以表敬意。惟南港只有三個里份,(南港里,三重里,中南里)郵件可以專送。不知貴院院址,系在何里,如不在三里之內,寄件人只能由收件人派人提取。家慈一再叮囑向伯伯問候,謹此奉覆

敬祝

福體康泰

新年平安 侄女王松明謹上

十二月二十三日

晚柴克青附筆請安

適公伯父尊前:

新年已來到了,謹奉上小西瓜一小簍略表敬意。祈哂納。

這幾天天氣很冷,請伯父特別保重,是為至盼。謹請

福安

侄女王松明敬上

十二月卅日

晚 柴克青請安

適公伯父尊前:

春節快來到了,謹奉上木瓜一簍,略表敬意。侄女定于本月二十日(即正月初六日)赴南港給伯父拜年,約下午三時左右可能到達。謹此敬請

福安

侄女王松明敬上

二月十二日

晚 柴克青鞠躬請安

適公老伯:

日昨趨前拜年,蒙您給予優厚招待,離開時并派車送到臺北,實在令我們后輩感激萬分,精神上更得到很大的鼓勵。當晚在臺北友人家留宿一夜,第二日早晨八時,即乘車南返,下午三時安抵鳳山,敬請您老人家放心。那天您老人家有點感冒,想已康復。攜回書籍,決心詳讀,以作報答。以后懇請您常常指教,以減少后輩的過失。謹此敬請

鈞安

晚柴克青 王松明 謹上 二月二十三日

適之老伯:

久未寫信問候,很覺抱歉,請原諒。報載老伯身體健康復原,于本月二十五日返南港處理院務,晚十分欣慰。仍盼老伯平時對于起居飲食,多加注意。對于公務,不要過于操勞為禱。敬請

鈞安

晚柴克青 王松明 敬上

六月二十七日

鳳山中山路231號之四

(案:嚴倚云兩信系英文打字稿。謝葵翻譯。)

中国福彩网专家免费预测风行者免费预测 11选5前三组选绝招18年 pk10技巧 鸡毛信好友赣南麻将 捷报比分足球即时比分竞彩 s9比赛比分 今日股市最新消息上证指数上证指数2020年预测 历年上证指数 决战卡五星房卡低价 竞彩足球比分免费预测 比分网电竞比分直播 半全场 快乐彩12选五开奖 世界杯篮球即时比分直播 雪缘园足球比赛比分 亚洲一本道影院 河北中原麻将微信群